Lingua malgascia
Il malgascio (in malgascio malagasy) è la più occidentale delle lingue maleo-polinesiache e quindi delle lingue austronesiane. È la lingua nazionale del Madagascar ed è parlata anche in alcune isole della zona (il termine malgascio viene anche usato per riferirsi alla popolazione del Madagascar). Il malgascio come lingua è nato dall'ufficializzazione della lingua merina, parlata dall'omonimo popolo. Le lingue delle altre etnie malgasce sono piuttosto simili e spesso classificate come dialetti del malgascio.
Malgascio Malagasy | |
---|---|
Parlato in | ![]() ![]() ![]() ![]() |
Parlanti | |
Totale | 25 milioni di parlanti nativi (2015) |
Classifica | 63 |
Altre informazioni | |
Scrittura | alfabeto latino |
Tipo | VOS |
Tassonomia | |
Filogenesi | Lingue austronesiane Lingue maleo-polinesiache Lingue maleo-polinesiache occidentali Lingue barito orientali Malgascio |
Statuto ufficiale | |
Ufficiale in | ![]() |
Codici di classificazione | |
ISO 639-1 | mg |
ISO 639-2 | mlg |
ISO 639-3 | mlg (EN) |
Glottolog | mala1537 (EN) |
Estratto in lingua | |
Dichiarazione universale dei diritti umani, art. 1 Teraka afaka sy mitovy zo sy fahamendrehana ny olombelona rehetra. Samy manan-tsaina sy fieritreretana ka tokony hifampitondra am- pirahalahiana. | |
Al 2015, contava 25 milioni di parlanti nativi. Al 2022, la varietà merina di malgascio è la più parlata e conta 7,5 milioni di parlanti totali.
Descrizione
Il vocabolario tradizionale del malgascio è al 90% sovrapposto con quello della lingua ma'anyan, parlata nella zona del fiume Barito nel sud del Borneo. Questo legame linguistico è uno degli elementi su cui si basa la teoria predominante circa la colonizzazione del Madagascar, che sarebbe avvenuta fra 1000 e 2000 anni fa da parte di popolazioni del Borneo, in seguito mischiatesi ad africani, asiatici e arabi. La diversità della lingua rispetto alle altre lingue africane era già stata notata nel 1708 dallo studioso olandese Adriaan Reland.
Il malgascio presenta altre influenze soprattutto dalle lingue bantu e dall'arabo, con qualche vocabolo di radice comune col sanscrito. La frase ha l'insolita struttura Verbo Oggetto Soggetto. Le parole sono accentate sulla penultima sillaba, eccetto quelle che terminano in ka, tra o na, accentate sulla terzultima. Le vocali non accentate sono spesso elise nella lingua parlata; per esempio fanorona si pronuncia "fanùrn" (o in francese, fanourne) e malagasy suona all'incirca come la sua translitterazione francese Malgache.
Lingua scritta
La corrispondenza fra grafia malgascia e la fonetica è in generale piuttosto semplice. La lettera i diventa y alla fine delle parole, e o si pronuncia /u/.
L'alfabeto usa 21 lettere: a, b, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, o, p, r, s, t, v, y, z.
@ viene usato informalmente come abbreviazione di amin'ny, che è una preposizione seguita da una forma definita, che può significare per esempio con il.
Segni diacritici
I segni diacritici non sono obbligatori nel malgascio standard; possono essere usati nei seguenti modi:
- ` (accento grave): individua la sillaba accentata di una parola, soprattutto nei casi in cui questo risolve un'ambiguità (analogamente all'italiano "princìpi"). Per esempio "tanàna" significa "città" e rappresenta un'eccezione alle normali regole di accentazione; "tanana" (pronunciato "tànana") significa "mano". In genere, l'accento si usa solo per le parole che non rispecchiano la "regola standard".
- ´ (accento acuto): viene usato
- nei dizionari molto vecchi, come alternativa all'accento grave in alcuni casi[Quali?!...]
- in alcuni dialetti, per esempio il Bara
- nei toponimi (e nomi propri in generale) francesi o pronunciati alla francese, per esempio Tuléar e Antsirabe (in malgascio sarebbero rispettivamente Toliara/Toliary e Antsirabe).
- ^ (accento circonflesso): viene usato
- sulla "o", per mostrare che la lettera si pronuncia /o/ e non /u/, soprattutto in parole straniere "malgascizzate" come "hôpitaly", o in alcune parole dialettali.
- A volte le parole a ed e vengono scritte come â ed ê ma ciò non ne influenza la pronuncia.
- ¨ (dieresi): usata in alcuni dialetti, insieme a n̈, per indicare una velare nasale /ŋ/. Esempi sono nomi come Tôlan̈aro, Antsiran̈ana, Iharan̈a, Anantson̈o.
- ~ (tilde): usata a volte con la "n", forse quando non è possibile produrre una n̈. Nel dizionario Bara di Ellis, viene usata per la velare nasale /ŋ/ e per la nasale palatale /ɲ/.
Dialetti
La seguente tabella mostra un elenco dei principali dialetti o lingue malgasce e la loro corrispondenza (come percentuale di vocaboli in comune) con il malgascio "ufficiale" (merina).
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | Merina | 100 | 81 | 81 | 92 | 92 | 86 | 78 | 80 | 79 | 68 | 71 | 68 | 70 | 70 | 61 | 77 | 69 | 61 |
2 | Temoro | 81 | 100 | 78 | 79 | 80 | 78 | 81 | 88 | 88 | 67 | 69 | 71 | 72 | 69 | 61 | 76 | 73 | 65 |
3 | Betsimisaraka | 81 | 78 | 100 | 84 | 78 | 77 | 80 | 78 | 75 | 77 | 70 | 65 | 66 | 62 | 54 | 74 | 96 | 61 |
4 | Sihanaka | 92 | 79 | 84 | 100 | 86 | 81 | 76 | 79 | 77 | 72 | 69 | 67 | 68 | 66 | 59 | 72 | 68 | 58 |
5 | Betsileo-1 | 92 | 80 | 78 | 86 | 100 | 88 | 77 | 81 | 79 | 68 | 74 | 71 | 75 | 71 | 61 | 79 | 71 | 62 |
6 | Betsileo-2 | 86 | 78 | 77 | 81 | 88 | 100 | 77 | 80 | 77 | 67 | 71 | 74 | 79 | 74 | 66 | 82 | 75 | 66 |
7 | Antambahoaka | 78 | 81 | 80 | 76 | 77 | 77 | 100 | 74 | 74 | 69 | 66 | 64 | 64 | 60 | 52 | 67 | 64 | 56 |
8 | Antesaka | 80 | 88 | 78 | 79 | 81 | 80 | 74 | 100 | 89 | 67 | 70 | 71 | 73 | 72 | 62 | 76 | 72 | 63 |
9 | Zafisoro | 79 | 88 | 75 | 77 | 79 | 77 | 74 | 89 | 100 | 63 | 68 | 68 | 72 | 71 | 61 | 76 | 71 | 63 |
10 | Tsimihety | 68 | 67 | 77 | 72 | 68 | 67 | 69 | 67 | 63 | 100 | 75 | 61 | 64 | 63 | 54 | 68 | 64 | 56 |
11 | Tankarana | 71 | 69 | 70 | 69 | 74 | 71 | 66 | 70 | 68 | 75 | 100 | 65 | 68 | 69 | 59 | 70 | 67 | 56 |
12 | Vezo | 68 | 71 | 65 | 67 | 71 | 74 | 64 | 71 | 68 | 61 | 65 | 100 | 84 | 74 | 64 | 77 | 80 | 69 |
13 | Mahafaly | 70 | 72 | 66 | 68 | 75 | 79 | 64 | 73 | 72 | 64 | 68 | 84 | 100 | 80 | 68 | 83 | 86 | 76 |
14 | Sakalava-1 | 70 | 69 | 62 | 66 | 71 | 74 | 60 | 72 | 71 | 63 | 69 | 74 | 80 | 100 | 82 | 79 | 75 | 66 |
15 | Sakalava-2 | 61 | 61 | 54 | 59 | 61 | 66 | 52 | 62 | 62 | 54 | 59 | 64 | 68 | 82 | 100 | 70 | 67 | 63 |
16 | Bara | 77 | 76 | 74 | 72 | 79 | 82 | 68 | 76 | 76 | 68 | 70 | 77 | 83 | 79 | 70 | 100 | 85 | 74 |
17 | Tandroy-1 | 69 | 73 | 69 | 68 | 71 | 75 | 64 | 72 | 71 | 64 | 67 | 80 | 86 | 75 | 67 | 85 | 100 | 83 |
18 | Tandroy-2 | 61 | 65 | 61 | 58 | 62 | 66 | 56 | 63 | 63 | 56 | 56 | 69 | 76 | 66 | 68 | 74 | 83 | 100 |
Numeri cardinali da 0 a 10
- Aotra - zero
- Iray / Iraika - uno
- Roa - due
- Telo - tre
- Efatra - quattro
- Dimy - cinque
- Enina - sei
- Fito - sette
- Valo - otto
- Sivy - nove
- Folo - dieci
Note
Bibliografia
- Gabriel Ferrand, Essai de phonétique comparée du malais et des dialectes malgaches. Paris, Geuthner, 1909.
Altri progetti
Wikipedia dispone di un'edizione in lingua malgascia (mg.wikipedia.org)
Wikimedia Commons contiene immagini o altri file su malgascio
Collegamenti esterni
- (EN) Malagasy languages, su Enciclopedia Britannica, Encyclopædia Britannica, Inc.
- (EN) Lingua malgascia, su Ethnologue: Languages of the World, Ethnologue.
- (EN) Dizionario malgascio-inglese, su websters-online-dictionary.org. URL consultato il 4 aprile 2006 (archiviato dall'url originale il 1º luglio 2007).
- Vocaboli da ascoltare, su come-si-dice.imparare-lingue.eu.
Controllo di autorità | Thesaurus BNCF 11745 · LCCN (EN) sh85080023 · GND (DE) 4100041-9 · BNE (ES) XX547422 (data) · BNF (FR) cb11940612b (data) · J9U (EN, HE) 987007546079005171 |
---|
wikipedia, wiki, libro, libri, biblioteca, articolo, leggere, scaricare, gratis, download gratuito, mobile, telefono, android, ios, apple, telefono cellulare, pc, web, computer, Informazioni su Lingua malgascia, Che cos’è Lingua malgascia? Cosa significa Lingua malgascia?
Lascia una risposta
Vuoi partecipare alla discussione?Sentiti libero di contribuire!